It strân
Oer it strân
dêr rinne wy tegearre
hân yn hân, hân yn hân.
De sinne skynt
en de see dy boartet sêft mei de wyn
in hûntsje draaft ús efternei.
Hjir op it strân, dêr’t alles kin
dêr is de loft, de see en it sân dat ik sa bemin.
Op dit strân dêr’t neat moat
kinsto sykje, rinne, drave, dreame ast mar doarst.
Oan de hoarizon kleuret de sinne ryklik
in loftballon, loftballon.
Ik sjoch in heit en mem
en tusken har yn huppelt in bern
it siket skulpen en pirategoud…..
Hjir op it strân dêr’t alles kin
dêr is de loft, de see en it sân dat ik sa bemin.
Op dit strân, dêr’t neat moat
kinsto sykje, rinne, drave, dreame ast mar doarst.
Yn de loft sweeft in fûgel
ûnder de wolken troch, sweef mar troch….
In pake laket nei syn frou
in jonkje dûkt nochris gau
de wyn blaast wat sân yn myn each.
Hjir op it strân dêr’t alles kin
dêr is de loft, de see en it sân dat ik sa bemin.
Op dit strân dêr’t neat moat
kinsto sykje, rinne drave, dreame ast mar doarst |
The beach
Together we’re walking
on the beach,
hand in hand, hand in hand.
While the sun is shining,
and the sea gently plays with the wind,
a little dog is following us.
On this beach where anything is possible,
are the sky, sun and the sea which I adore.
On this beach where nothings is obliged,
you can seek, walk, run and dream, as long as you dare.
At the horizon the sun paints an air-balloon.
I can see a mum and a dad,
and in between them a skipping child,
searching for shells and pirates’ gold.
On this beach where anything is possible,
are the sky, sun and the sea which I adore.
On this beach where nothings is obliged,
you can seek, walk, run and dream,
as long as you dare.
In the sky a bird glides underneath the clouds,
just glide on.
A grandfather smiles at his wife,
a little boy dives one more time.
The wind blows a bit of sand in my eyes,
but it does not bother me.
On this beach where anything is possible,
are the sky, sun and the sea which I adore.
On this beach where nothings is obliged,
you can seek, walk, run and dream,
as long as you dare. |